|
|

* 通訳 *
| 1 |
お問い合わせ 打ち合わせ |
「どのような通訳が必要なのか」の打ち合わせを致します。 |

| 2 |
お見積り |
お客様のご要望に合わせ、お見積り致します。 |

| 3 |
通訳 |
お見積りに納得して頂きましたら、通訳を致します。 |
 
* 翻訳 *
| 1 |
お見積り |
お客様のご要望に合わせ、お見積り致します。 |

| 2 |
工程表 |
お見積りに納得して頂きましたら工程表を作成します。 |

| 3 |
作業開始 |
工程表にそって、翻訳作業を行います。 |

| 4 |
チェック |
校正チェックシステムに基づき校正システムを行います。 |

| 5 |
レイアウト |
原稿に基づきレイアウト作業を行い、ご要望に応じたファイル形式で仕上げます。
(ワード・エクセル・イラストレータ・パワーポイント・FDPなど) |

| 6 |
最終チェック |
最終決定第三次チェックを行います。 |

| 7 |
納 品 |
完成した翻訳文をお客様ご指定の方法にて納品致します。
(メール・CD−R・MO・メモリースティックなど) |

| 8 |
アフターフォロー |
納品後の変更、追加に関して、100文字以内は無料で作業を行います。
※映像翻訳及び、ナレーション吹き込み等は作業終了後、無料で映像及び音声のチェックを行います。 |
|